Thursday 25 June 2009

Catatan Tulus Tentang PPSMI Untuk YAB Timbalan Perdana Menteri Merangkap Menteri Pelajaran

Assalamualaikum ,

YAB Tan Sri Muhyiddin Yassin.

Kiranya tidaklah terlalu lambat untuk mengucapkan setinggi tahniah dan doa semoga Allah merestui Tan Sri atas sekalian kejayaan serta pekerjaan yang baik untuk rakyat dan negara.

Pada kesempatan pertemuan pertama antara YAB Tan Sri dengan kumpulan sasterawan tanah air, kami dengan hormat takzim menyampaikan pandangan tentang PPSMI kepada YAB selaku Timbalan Perdana Menteri dan juga Menteri Pelajaran.


  1. Isu Pembelajaran dan Pengajaran Sains dan Matematik (PPSMI) seperti yang Tan Sri maklumi, sudah berlarutan begitu lama. Pelbagai ucapan, dialog, debat, kajian , memorandum dan malahan protes baik dalam majlis tertutup, dalam persidangan terbuka, mahupun dalam tunjuk perasaan di jalan raya telah diadakan, terutama di kalangan masyarakat Melayu-Islam.

  2. Sebelum PPSMI dilaksanakan pada 2003, Persatuan Penulis Nasional Malaysia (PENA), telah mengeluarkan kenyataan akhbar , tepatnya pada 20 Jun 2002, menentang keputusan kerajaan menggantikan bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris, sebagai bahasa pengantar sains dan matematik. Jadi ini bukan perkara yang hanya baru-baru ini sahaja dibangkitkan. Penentangan PENA ini dibuat berdasarkan pertimbangan terhadap sejarah perjuangan kemerdekaan, Dasar Kebudayaan Negara , Perlembagaan Persekutuan, dan demokrasi pendidikan. Tidaklah perlu dihuraikan di sini betapa dekatnya bahasa Melayu ini dengan hati orang Melayu dalam sejarah perjuangan kebangsaan sehingga Dewan Bahasa dan Pustaka itu sendiri ditubuhkan setahun lebih awal sebelum negara merdeka pada tahun 1957 dengan harapan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan rasmi akan menjadi landasan pembinaan bangsa dan jati diri negara yang merdeka. Akan tetapi lebih daripada itu adalah menjadi visi para pejuang agar bahasa kebangsaan kita menjadi wahana pembangunan fikiran yang saintifik dan pembentukan emosi serta rohani yang mulia dan patriotik di kalangan rakyat pelbagai kaum dan budaya. Kepada pemimpin UMNO terutamanya diberikan kepercayaan besar untuk menjadi pemelihara atau custodian bagi kesejahteraan martabat dan kemajuan bahasa. Malangnya setelah 47 tahun kita menikmati kemerdekaan dan mencapai kemajuan ekonomi serta kebendaan, bahasa itu dianggap tidak penting lagi dan dengan gopoh serta tergesa-gesa ditolak ke tepi dalam sistem pendidikan negara oleh kerajaan.Pihak kerajaan, terutama Kementerian Pelajaran, tidak memberi alasan-alasan yang kuat, rationale yang meyakinkan di sebalik dasar PPSMI, dan malah dari waktu ke waktu mengeluarkan premis atau andaian hujahan yang berubah-ubah yang sekaliannya menandakan tidak ada pemikiran yang mendalam, jelas dan teliti untuk mengganti bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar sains dan matematik yang telah diamalkan sejak 1971, dan telah berjaya melahirkan jutaan graduan, profesional dan ilmuwan.

  3. Apa yang selalu didengar ialah alasan untuk memperkuat penguasaan berbahasa Inggeris di kalangan pelajar bagi kepentingan ilmu pengetahuan, kerjaya dan keupayaan negara untuk bersaing dalam zaman global. Tidak ada mana-mana pihak yang menentang tujuan dan usaha ke arah ini, tetapi jangan sampai meminggirkan kedudukan dan fungsi penting bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan; dan menghalang perkembangannya menjadi bahasa ilmu moden pada masa akan datang. Penafian bahasa seperti ini boleh ditafsirkan sebagai melakukan diskriminasi songsang (reverse discrimination) dan pembunuhan bahasa (linguicide) bukan sahaja terhadap bahasa kebangsaan negara, tetapi juga terhadap tradisi dan tamadun orang Melayu yang telah berzaman-zaman lamanya berkembang melalui bahasa Melayu. Malahan agama Islam pun berkembang hebat di Nusantara melalui dakwah, khutbah, tarbiah serta kitab-kitab yang menggunakan bahasa Melayu sehingga hari ini. Apakah hanya dengan cara yang ada sekarang, iaitu melalui PPSMI, dan tidak ada cara lain lagi yang mampu difikirkan untuk mencapai tujuan memaju dan meningkatkan daya saing Malaysia?

  4. Adalah sangat mendukacitakan apabila pihak kementerian tidak memberi layanan wajar dan mesra terhadap pelbagai pendapat, kritikan dan kajian yang dikemukakan seolah-olah pihak yang memberi pandangan yang kontra ini tidak bertujuan jujur dan berfikiran munasabah. Hanya pada penghujung 2008 baru diadakan Persidangan Meja Bulat yang pula mengandungi banyak tanda tanya tentang cara pengendalian dan rumusan keputusannya. Malahan ada usaha-usaha untuk mengimbangi atau melawan pandangan yang menentang PPSMI dengan mengatur tindakan-tindakan daripada kelompok-kelompok tertentu seolah-olah ini suatu permainan politik, bukan suatu persoalan pendidikan dan kebudayaan yang dasar. Kesan daripada keadaan yang seperti ini ialah, pada pandangan penulis dan ilmuwan: kerajaan tidak sensitif kepada suara ikhlas rakyat, dan mahu terus menunjukkan kekuasaan serta ketegasannya dalam apa saja yang telah diputuskan. Tidaklah jelas apakah sikap pendirian yang seperti ini adalah kerana pihak YB Menteri tidak diberi pandangan yang jujur oleh pegawai-pegawai dalam kementerian atau diberikan maklumat yang salah oleh penasihat-penasihatnya.Walau apa pun sebabnya sangatlah merugikan masyarakat apabila tidak ada kerjasama yang akrab, malahan kecurigaan serta pertentangan, antara pihak pemimpin politik kerajaan dengan budayawan serta ilmuwan, pada saat negara kita harus menjadi stabil dan kompetitif dalam kemelut politik dalaman, dan ketidaktentuan ekonomi serta kewangan dunia hari ini.

  5. Harapan besar dan tinggi kaum penulis dan ilmuwan sekarang ialah pucuk pimpinan negara yang baru, khususnya kepada YAB Tan Sri selaku Timbalan Perdana Menteri dan Menteri Pelajaran:

    (i)
    mengembalikan dengan serta merta pelaksanaan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar sains dan matematik ( di sekolah rendah dan juga di sekolah menengah) sebelum berlaku lebih banyak lagi kesan buruk terhadap perkembangan bahasa kebangsaan sebagai bahasa ilmu moden, dan pendidikan murid-murid terutama anak-anak Melayu di luar bandar dan di pinggir-pinggir bandar; dan

    (ii)
    memperkemas kurikulum, kaedah pengajaran dan pembelajaran bahasa Inggeris, meningkatkan kemahiran guru , dan memperbaiki kemudahan kepustakaan serta teknologi pendidikan bahasa di sekolah.

    Tindakan serampang dua mata inilah yang boleh menyelesaikan pertikaian PPSMI, dan mengembalikan kepercayaan kaum penulis, ilmuwan dan budayawan terhadap pemimpin-pemimpin kerajaan Barisan Nasional, terutama untuk mengikis anggapan bahawa pemimpin negara telah bertindak sangat authoritarian walaupun dalam hal yang menyangkut kehidupan berjuta-juta pelajar dan ibu-bapa , dan maruah bahasa serta tamadun Melayu itu sendiri.


    H
    anya sekian dahulu, dan kami berharap pintu musyawarah dengan Tan Sri akan terus terbuka, dan anggaplah pandangan kami ini sebagai pernyataan yang tulus ikhlas demi kepentingan masa depan pendidikan, tamadun, bahasa, serta negara kita; dan tak ada niat yang lain daripada itu.

    W
    assalam

    Baha Zain

    Presiden,

    Persatuan Penulis Nasional Malaysia (PENA).

Tuesday 23 June 2009

KEBODOHAN BERFIKIR TENTANG BAHASA

Akhbar STAR hari ini, 23 Jun, 2009, halaman N38 menulis begini: Dropping since the 70's: yesteryear's switch to BM put paid to good English today, dalam ruangannya Other News and Views. Ruangan ini memetik laporan dalam Nanyang Siang Pau yang menyatakan bahawa penguasaan bahasa Inggeris di negara ini merosot sejak beralih kepada Bahasa Malaysia sebagai pengantar pengajaran.

Kenapa mesti bahasa Melayu dipersalahkan kalau bahasa Inggeris merosot? Apabila bahasa Melayu didaulatkan kedudukannya dalam sistem pendidikan kebangsaan, bahasa Inggeris tidak dihapuskan di sekolah. Malahan bahasa Inggeris terus diajar sebagai satu subjek bahasa dari tahun satu hingga tamat sekolah. Negara lain yang maju tak berbuat seperti Malaysia . Pendapat yang seolah-olah menyalahkan bahasa Melayu tentang kemerosotan penguasaan bahasa Inggeris adalah cara berfikir yang bukan sahaja tidak rasional, tetapi penuh prasangka , kalaupun tidak bodoh.

Tanyalah Menteri Pelajaran apa sebab musababnya selama 11 tahun di sekolah rendah dan menengah murid-murid belajar bahasa Inggeris mereka masih dianggap tidak mahir berbahasa; bukan sahaja dalam Inggeris, bahasa kebangsaan pun tergagap-gagap ( ini lagi memalukan) . Persoalkanlah kerajaan yang memerintah, dan yang
bertanggungjawab .
_____________________________

Berita di TV pada malam ini pula keluar muka mantan Perdana Menteri, Tun Mahathir yang terus mempertahankan perbuatannya menyingkirkan bahasa Melayu dalam subjek Matematik dan Sains. Konon ilmu ada dalam bahasa Inggeris dan kenapa mesti ada pula penterjemah menterjemahkannya untuk orang lain. Belajarlah bahasa Inggeris. Siapa yang larang. Apa yang dibantah ialah memperlekehkan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar bagi mata pelajaran yang berasaskan matematik dan sains. Kenapa dia tak pandai berfikir bagaimana hendak memperkukuh pengajaran dan pembelajaran bahasa Inggersi sewaktu dia berkuasa dulu seperti apa yang Mahyiddin sekarang sedang memikirkan strategi yang lebih cerdik.

Selain itu apakah semua ilmu besar dalam alam dan angkasa lepas ini terkunci dalam bahasa Inggeris ?Bagaimana ilmu dan penemuan baru yang terpendam dalam bahasa Jepun, Mandarin, Korea, Sepanyol, Jerman, Perancis dan Russia ? Janganlah terus pertahankan fikiran dan tindakan yang salah dan merusakkan tamadun Melayu itu. Selain itu dia bukan Perdana Menteri lagi yang dulu semua angguk macam kuda kepang. Kerana keputusannya itu ramai cendekiawan, pencinta dan pejuang bahasa Melayu membenci UMNO dan menjauhkan diri dari BN. Pemimpin UMNO sekarang patut insaf akan faktor ini kenapa ramai orang Melayu menjauhkan diri dari UMNO. Bukan soal rasuah, gila kuasa, lupakan rakyat, dan politik wang sahaja.

Ingatlah juga pada tahun 60-an peristiwa tunjuk perasaan di jalan raya memperjuangkan bahasa kebangsaan dan penentangan terhadap PM Tunku Abd Rahman, sebelum BN menderita kekalahan teruk pada tahun 1969. Barangkali lebih sedikit Tun Mahathir bercakap, lebih baik bagi UMNO.
_____________________________
Pada jam 9.30 malam ini di TV 9 , Ketua Pengarah DBP, Dato' Termizi dan Dato' David Chuah tegas dan jelas membuat pendirian menentang PPSMI dan mengembalikan peranan penting bahasa kebangsaan dan bahasa ibunda bagi kepentingan perpaduan dan kemajuan rakyat.
Ini satu senario yang positif dan sihat; satu keadaan bahawa bangsa kita sedang pulih dari
igauan yang meracau, dan kembali kepada akal yang waras. DBP sekarang sedang dikembalikan ke landasan yang betul dan pekerja-pekerjanya jangan buang masa lagi. Kembali kepada
akal, etika kerja yang diredhai, dan ikhtiar yang gigih. Syabas.

Thursday 18 June 2009

DIARI PERJALANAN GOMBAK-JEJU ( IV )

ISNIN, 1 JUN ,2009



1 Jun bererti hari pertama pada bulan keenam 2009 . Kita begitu cepat menjadi enam bulan lebih tua. Pada pagi ini saya terbangun daripada tidur apabila matahari sudah memanjat langit. Tidur begitu pulas, tanpa mimpi, tanpa sedar-sedar entah berapa jam.

Saya tergesa-gesa ke bilik air kerana sudah diperingatkan supaya datang sarapan sebelum jam 9.00 di restoran .Saya mencapai kupon sarapan dan bergegas keluar kamar. Lagi 15 minit jam 9.00. Semua meja ada tamu. Saya disuruh menunggu. Tiba-tiba penyair dari Myanmar muncul terhinggut-hinggut. Dia terus mencapai pinggan dan mengisinya dengan telur, roti dan entah apa lagi. Dia menyapa saya dan ajak ke meja yang ada dua kerusi kosong, dan ada dua tamu sedang makan di meja itu. Dia dihalang oleh pengurus restoran. Dia berasa pelik dan mengomel kenapa tak boleh, tetapi si pengurus tak faham bahasa Inggeris, atau pura-pura tak faham. Dia terdiri-diri di sisi saya dengan menatang pinggan dan telurnya.



Untuk meredakan perasaannya, saya beritahu ada tamu lain datang lebih awal dan sedang menunggu. Selain itu di meja yang ada kerusi kosong itu masih belum disediakan napkin, sudu dan garpu. Saya percaya juga setiap meja digunakan oleh pasangan atau kumpulan yang saling kenal mengenal, dan tamu lain tak dibenarkan mengganggu walaupun ada kerusi kosong melopong. Apakah ini adat resam di restoran hotel-hotel besar atau etiket Barat yang individualistik.

Saya rasa susah hati dan kasihan melihat dia menatang pinggan lalu saya suruh dia letak dulu pinggan itu atas meja pengurus restoran dekat kami berdiri menunggu.

Kemudian baru ada meja yang dikosongkan, tetapi tetamu yang datang lebih awal diiring ke situ. Mujur tak lama lepas itu kami baru mendapat tempat. Saya berasa lega bukan kerana saya sudah boleh menjamah sarapan, tetapi kawan saya itu lepas dari seksa menatang pinggan makan pada pagi pertama di bumi Korea.



________________

Hari ini kami cukup relaks. Tak ada acara apa-apa kecuali makan tengah hari bersama Menteri Kebudayaan sebagai tamu kehormat. Saya duduk bersenang-senang di kamar, membaca dan membuat sedikit catatan atas buku " Moleskine" yang dihadiahkan oleh Peter Repkin, kenalan dari Frankfurt yang datang sewaktu Pameran Buku Antarabangsa di PWTC, April lalu. Repkin adalah salah seorang pengarah di Frankfurt International Book Fair, dan saya berkesempatan diundang ke Frankfurt pada Oktober 2005 bersama-sama petugas dan aktivis budaya dari Mexico, Afrika Selatan, Nigeria, Mesir, Iraq dan beberapa negara Eropah.

[Antara hal yang teringat sewaktu lawatan ke Jerman ini , ialah apabila wartawan wanita kulit hitam dari Afrika Selatan bertanya apakah saya dari Vietnam atau Thailand. Saya beritahu dia saya dari Malaysia. Dia melongo sebentar, dan kemudian bertanya lagi tentang Malaysia yang membuat saya perasan bahawa dia tidak tahu malah ada negara bernama Malaysia. Aneh seorang wartawan tidak tahu geografi dunia. Walau apapun saya menjadi insaf bahawa sangkaan saya selama ini negara kita hebat dan diketahui oleh semua dunia adalah salah. Kita sahaja yang kadang-kadang tenggelam dalam bayangan kepercayaan besar itu.]

"Moleskine" ini mengikut ceritanya adalah buku catatan yang digunakan oleh pelukis, penulis dan pemikir seperti Van Gogh, Picasso, dan Ernest Hemingway sejak dua abad dahulu . Pada mulanya buku kosong ini dibekalkan ke kedai-kedai buku di Paris di mana seniman-seniman avant-garde atau tersohor dunia sering singgah. Saya pun cuba-cuba juga mencatat-catat apa-apa yang terlintas di kepala pada halaman "Moleskine" konon seperti Hemingway , tetapi tak tekal, tak berterusan. Barangkali kerana saya bukan pengarang avant-gardis , atau yang ada disiplin kuat untuk menurunkan apa saja yang penting bagi menjadi asas karya yang utuh. Tak apalah, masing-masing orang mempunyai gaya dan kelemahannya .

Pada jam 12.00 kami beredar ke dewan makan di hotel kerana Menteri Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan telah sampai. Kami penyair ASEAN duduk semeja agak jauh daripada meja menteri, kecuali penyair dari Brunei, Thailand dan Vietnam di meja lain kerana tidak cukup kerusi di meja kami. Rio (Filipina), Thumboo (Singapura), Kim (Cambodia), Luangrath (Laos),Maung (Myanmar), dan Ms. Kim, Shin Young , penyelaras kami dari Korea duduk pada satu meja. Di atas meja sudah tersedia sebotol air anggur atau wine. Belum apa-apa Rio sudah minta botol anggur dibuka dan setiap gelas di depan dituang. Saya segera minta air putih. Mereka faham bahawa saya tak minum air merah itu. Tetamu di meja lain lain belum minum kerana menunggu acara ucapan alu-aluan selesai, tetapi teman-teman di meja sudah mula toast, melagakan bibir gelas dan minum. Saya perhatikan orang di meja lain, terutama orang Korea, memandang ke arah kami. Kurang sopan , tetapi barangkali mereka juga tahu di meja ini duduk penyair-penyair yang biasanya tidak ikut peraturan. Barangkali mereka juga hairan kenapa gelas saya berisi air putih dan tidak merah. Hal-hal yang semacam ini menjadikan kita orang Melayu selalu mengalami masalah dalam acara-acara di luar negara. Walau bagaimana pun saya sudah banyak kali mengalaminya , dan tak berasa kekok lagi untuk berbeza tentang makan dan minum dalam pergaulan dengan penulis-penulis asing. Cuma saya terpaksa bersikap toleran terhadap makanan dan minuman mereka walaupun duduk semeja.

Tidak lama kemudian botol di meja kami itu kosong dan minta dibawa yang baru. Selesai makan, tiga empat botol sejat kering, dan muka teman-teman semeja nampak merah. Rio dari Filipina memang suka minum dan dia akan menjadi lebih petah dan kelakar . Dia mengingatkan saya kepada Nick Joaquin, seorang lagi Seniman Kebangsaan Filipina yang bersama dengan saya sewaktu kami menerima S.E.A. Write Award pada tahun 1980. Nick minum dari pagi sampai malam. Saya kira pagi -pagi lepas bangun tidur dia basuh muka dengan wiski atau brandi.
Mendiang Nick adalah pengarang Filipina yang tersohor, dan seorang novelis yang bagus, witty dan tak ikut peraturan orang langsung.

Pada malam penyampaian hadiah yang penuh istiadat, dan dihadiri oleh Raja Permaisuri Thailand, Ratu Sirikit , Nick boleh meninggalkan meja yang didudukinya bersama-sama perwakilan serta diplomat Filipina, dan datang ke meja kami dari Malaysia. Saya lihat perwakilan dan dipolmat Filipina merah padam mukanya kerana berang dengan tingkah laku penulis mereka pada majlis yang rasmi demikian . Tetapi itulah cara Nick memperlekeh birokrat dan diplomatnya, terutama apabila dia sedang berdengung dengan minuman keras.
________________

Pada malam nanti akan berlangsung Malam Puisi Korea-ASEAN yang bertemakan," Keindahan adalah benih Perdamaian". InsyaAllah saya akan menulis lagi......
_______________________________________________________
(Bersambung)

Monday 15 June 2009

DIARI PERJALANAN GOMBAK-JEJU (111)

(Sambungan )

Petang Ahad , 31 Mei 2009

Setiap orang menempuh jumlah waktu yang sama; 24 jam sehari semalam. Nilai waktu sehari semalam itu tergantung kepada apa yang kita isi atau gunakan bagi memenuhi waktu. Kalau badan kita sihat, jiwa kita segar, dan fikiran kita aktif serta kreatif, memang pengalaman sehari boleh menjadi lebih berharga daripada pengalaman sebulan. Ada kalanya seseorang bernasib baik kerana kebetulan tanpa dirancang dia disuguhkan dengan peristiwa-peristiwa baru yang memperkaya perasaan dan mengusik hati. Demikianlah antara pengalaman pada hari ketibaan di Pulau Jeju .

Begitu selesai makan petang, kami dinasihati membawa paspot antarabangsa. Jam 6.00 masuk perut bas sekali lagi. Bas akan memindahkan kami ke International Convention Center (ICC) . Kami akan diberi pas khas untuk menonton "Persembahan Perdana Orkestra Muzik Tradisional ASEAN-Korea".

Bas tidak berhenti terus di depan ICC, tetapi di tempat parking kira-kira 200 meter
jauhnya. Kami berjalan kaki ke suatu khemah khas untuk menunjukkan paspot , diberi tanda khas pada baju, dan suatu pas masuk. Selepas itu melalui dua tiga pemeriksaan keselamatan seperti di lapangan terbang . Saya berasa pelik kenapa
susah sangat hendak menonton persembahan kebudayaan? Dalam hati saya berfikir, rakyat Korea Selatan barangkali sedikit fobia akan ancaman roket Korea utara atau peletup bom berani mati dari luar. Tak mungkin mencurigai penyair dari Malaysia atau Indonesia walaupun mereka yang bertanggungjawab meletupkan pusat hiburan di Bali dan Hotel Marriot, Jakarta, adalah otak-otak dari Malaysia dan aktivis Indonesia. Rupa-rupanya malam itu ramai diplomat dan menteri asing datang, termasuk Presiden Filipina, Aroyo, dan Perdana Menteri Cambodia, Hun Sen, dan Presiden Korea Lee Myung-Bak. Jadi sudah wajarlah tuan rumah sangat menjaga keselamatan hadirin.

Sewaktu berjalan ke ICC ada tempat-tempatnya berkerikil dengan jenis batu gunung berapi pulau , dan kasut boleh luka tapak dan tumitnya. Saya bernasib baik kerana tiga hari sebelum berangkat saya pergi ke kedai bundle, tempat menjual kasut lama, mencari mana yang boleh dipakai baik pada majlis-majlis rasmi dalam bangunan, mahupun yang boleh tahan lasak di tengah lapangan. Cari punya cari saya dapat sepasang kasut kulit bertapak getah yang berjenama, Florsheim. Kulitnya, berwarna hitam, masih bagus dan mempunyai reka bentuk yang formal . Tumit kasut sebelah kiri haus sedikit. Saya kira kasut ini sudah dipakai oleh tuannya cukup lama juga atau dia banyak berjalan kaki. Kalau saya tak silap kasut ini buatan Jerman, dan di Eropah orang banyak berjalan kaki dari rumah ke setesen bas atau kereta api , dan tidak membawa kereta sendiri. Pengangkutan awam sangat baik perkhidmatannya.

Pada mulanya harga kasut itu tertulis RM 85, tetapi isteri saya menawar sampai turun RM 40, sehingga akhirnya kasut untuk isteri saya sendiri menjadi lebih mahal walaupun kasut saya lebih bagus.

Saya cukup gembira mendapat kasut itu kerana saya tak suka hendak membawa dua pasang, satu untuk pakaian rasmi, dan yang satu lagi untuk bersiar-siar di mana-mana sahaja . Saya kira kalau baru, kasut second hand ini mungkin berharga tidak kurang daripada Rm 500. Jadi saya berasa puas, dan hati berasa terubat juga kerana enam pasang kasut kulit saya pernah kena kebas oleh budak dadah. Sebulan sebelum berangkat sepasang kasut suede saya kena kebas lagi sewaktu saya solat maghrib di Taman Tun Dr. Ismail.

Bercerita tentang kasut ini kerana saya pernah menulis sajak tentang tumit sepatu yang haus dalam perjalanan, tetapi tidak menambah apa-apa kebijaksanaan kepada pemakainya, kecuali mengutip abuk dan debu jalanan sahaja. Saya masih menyimpan empat pasang kasut lama yang sudah berusia 20 ke 30 tahun ( bukan disimpan untuk melempar muka mana-mana pemimpin kerana semuanya terpelihara dengan bersih. Hanya kasut kotor yang sesuai untuk melempar muka orang yang tidak disukai).



Cerita kasut ini sebenarnya bermula apabila saya teringat salah seorang peserta ke Jeju memakai kasut kulit yang berkilat seperti cermin, dan bertapak kulit keras . Kawan-kawan lain nampaknya bila bersiar-siar memakai kasut lasak seperti Adidas. Berjalan atas kerikil dan melalui tempat-tempat basah tentu tak selesa dengan kasut yang sesuai untuk menari ballroom. Saya lihat kawan peserta tersebut sangat rapi dan kemas berpakaian. Malah sewaktu saya makan di sebelahnya , kain napkin saya terkena kuah , dia suruh pelayan ganti segera. Dia memang peramah, teratur, senantiasa tersenyum, dan suka bergambar pula. Itulah seronoknya bertemu macam-macam penulis, dan bukan semua penulis atau penyair itu selekeh dan bergaya Bohemian.

Saya teringat Allahyarham penyair T. Alias Taib yang juga sangat kemas berpakaian. Setiap kali dia melawat saya ke pejabat , dan apabila hendak pulang saya temankan ke pintu, dia akan mengikat tali kasutnya kemas-kemas, dan selepas itu baru mengorak langkah pergi. Semoga Allah menempatkan rohnya di sisi orang yang dirahmati-Nya. Amin.

_______________________


Nampaknya saya sudah melalut jauh. Hanya kerana kasut. Kembali ke " Persembahan Perdana Orkestra Muzik Tradisonal ASEAN-Korea " di CCC , memang ini suatu persembahan seni yang memukau emosi. Bayangkan orkestra ini menggunakan 80 alat muzik tradisional daripada 11 negara (Korea, Malaysia, Indonesia, Brunei, Singapura, Thailand, Laos, Kambodia, Filipina, Myanmar, Vietnam), dan dimainkan oleh 79 pemuzik di atas pentas yang luas dan besar. Pertemuan melodi daripada muzik bertali, pukulan gendang, serunai, dan lain-lainnya merayakan suatu hasrat besar tuan rumah untuk mewujudkan suatu komuniti seni Asia yang lain daripada Barat.



Bergilir-gilir komposer setiap negara memimpin muzik masing-masing dengan diikut serta pemain muzik dari pelbagai negara. Indonesia membawakan lagu "Bengawan Solo" melalui suara merdu biduanita dalam rentak Keroncong. Brunei membawakan lagu Japin dan Joget. Malaysia pula membawa muzik irama Zapin, Inang dan Joget. Singapura membawa lagu "Singapura"yang menggambarkan pelbagai keturunan rakyatnya. Negara-negara ASEAN lain turut dengan alat tradisonalnya serta nyanyian dalam bahasa ibunda masing-masing. Apa yang saya perhatikan daripada 10 negara ASEAN ini 4 negara menggunakan bahasa Melayu dalam lirik nyanyiannya. Ini bererti 40 peratus daripada 10 negara ASEAN menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaannya. Bahasa Thai hanya di gunakan di sebuah negara sahaja. Demikian juga bahasa Vietnam, Laos, Kambodia, Myanmar, dan Filipina. Juga Korea Selatan dengan bahasanya sendiri. Jadi hanya bahasa Melayu yang merentas sempadan beberapa negara ASEAN.



Dari segi jumlah pengguna bahasa pula, negara-negara yang menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaannya merupakan jumlah penduduk majoriti di wilayah ASEAN, iaitu seramai 267,776,022 : Indonesia ( 237,512, 352);Malaysia (25,274,132), Singapura ( 4,608,167), dan Brunei (381,371). Kalau kita ambil kira pengguna bahasa Melayu di selatan Thailand, maka angka pengguna bahasa Melayu ini memang sangat besar di Asia selain daripada bahasa Cina dan Hindi di India.

Kepentingan dan makna budaya pada malam ini memberi pujian kepada Korea Selatan kerana mengambil inisiatif menemukan pelbagai negara yang wujud di seberang laut, di sebelah selatannya, untuk berkunjung ke Pulau Jeju, dengan alat muzik bangsanya lalu memadukan irama ,melodi dan dendangan suara yang asing untuk berjalin dalam suatu bahasa muzik yang universal.

Kenapa negara-negara ASEAN sendiri tidak mengambil inisiatif yang konkrit seperti itu? Barangkali pemimpinnya terlalu mengutamakan ekonomi, teknologi, politik dan keselamatan sehingga terlupa akan kepentingan seni dan budaya yang boleh mengimbangi emosi kasar dan rakus masyarakat. Malahan imaginasi seni dan budaya adalah bahagian yang penting bagi membina kreativiti dan inovasi dalam kemajuan industri penerbitan, perfileman, seni visual, seni nyanyi, tarian, teater, fesyen, seni bina, landskap , muzik, seni foto. pelancongan dan pengiklanan yang sekaliannya memberikan pendapatan sangat besar kepada negara seperti Amerika , Eropah, Korea dan Jepun. Terutama dalam perkembangan seni moden, garis-garis pemisah antara pelbagai genre seni semakin kabur dan menipis, dan saling memperkuat pengucapan; juga antara seni tradisional dan moden pun sudah saling bersentuhan untuk menawan audien global.

Tamat persembahan, jam 11.00 kami berjalan kembali ke bas yang sedang setia menunggu dalam kedinginan malam yang diusap angin dari lautan. Antara kami tak memerlukan waktu yang lama untuk bersahabat, bermesra, bergurau senda dan malah menyindir.

Pada jam 11.30 malam itu, maka lengkaplah dua pusingan jarum jam, selama 24 jam, sejak saya meninggalkan KLIA tanpa tidur yang biasa, kecuali tidur-tidur ayam. Sekali lagi saya berangan-angan akan tidur yang lena walaupun saya bukan kaki tidur seperti pada saat bercerita ini , waktu di komputer riba menunjukkan 12.58 tengah malam.

Selamat malam! Semoga menjelma mimpi-mimpi yang baik dan indah untuk saudara sekalian.

Sampai kita berjumpa lagi .

(Bersambung)















Monday 8 June 2009

DIARI PERJALANAN GOMBAK-JEJU ( II)

(Sambungan yang lalu )

Ahad, 31-5-09 :

Dalam perjalanan dari lapangan terbang ke hotel, pandangan mata saya menembusi kaca jendela bas ke tepi-tepi jalan, di kiri kanan, dan ke landskap yang lebih jauh. Sewaktu berada di rantau orang, pada bumi yang asing, kita mudah teruja dengan pemandangan alam yang lain daripada yang biasa kita lihat . Semua pohon, batu batan dan padang rumput nampak menarik dan memikat minat kerana kelainannya. Kelainan atau keanehan sering membangkitkan perasaan yang lebih segar dan merangsang kreativiti. Saya menjadi lebih terpukau apabila melihat di pinggir-pingir jalan tersusun kelompok-kelompok bunga ; ada yang merah, ada yang ungu, merah jambu , putih dan kuning. Pada pembahagi jalan antara dua laluan juga terhias dengan jambangan bunga. Mata saya tidak percaya segalanya itu tumbuh asli beratus-ratus meter panjangnya. Rupa-rupanya memang disusun oleh tangan manusia untuk menambah pohon bunga yang tumbuh asli bagi menghiasi jalan-jalan dari lapangan terbang ke hotel-hotel kerana pada 1 dan 2 Jun akan berlangsung pelbagai acara kebudayaan , dan yang penting ialah Persidangan Kemuncak Ketua-ketua Negara Republik Korea- dan ASEAN.



Semua peristiwa budaya, politik, ekonomi, dan diplomasi tersebut diadakan sempena 20 tahun dialog antara kerajaan Republik Korea dengan kerajaan-kerajaan ASEAN. Saya kira acara besar-besaran yang meriah ini bukan sahaja bagi kepentingan kerjasama ekonomi serta perniagaan Korea-Asean, tetapi strategi diplomasi kerajaan Republik Korea dalam kaitan pertikaiannya dengan Korea Utara, serta perhubungannya dengan negara-negara besar Asia lain seperti Jepun dan China.

Sepuluh kepala negara ASEAN( Presiden dan Perdana Menteri) terbang ke Jeju pada waktu itu bersama Menteri Luar masing-masing. Jadi sudah tentulah setiap sudut penting pulau di bersih dan didandan rapi supaya segera menawan mata serta hati pelawatnya. Saya berasa segar menjamu mata, dan menginsafi betapa kayanya wajah dan isi alam ciptaan al-Khaliq.

Sejam perjalanan dengan bas kami tiba pada jam 1.00 di tempat menginap bernama Shineville Luxury Resort yang berada di tepi pantai. Ini bukanlah hotel biasa tempat penginapan pedagang bermalam, tetapi lebih merupakan tempat beristirihat dan bersantai bersama keluarga atau untuk berbulan madu. Di lobi kami berkenalan sesama peserta dan penganjur; bertegur sapa dan bertukar kad nama. Saya bersalaman dengan peserta dari Brunei, Kambodia, Laos, Myanmar, Vietnam dan Filipina. Saya belum bersedia mengingati nama-nama mereka yang berbunyi pelik -pelik di telinga kita. Saya memang sudah mengenali Thumboo (Singapura), dan Rio Alma (Filipina) sejak beberapa tahun dahulu.

Pada tahun 1994 sewaktu berkunjung ke Manila,Rio menghadiahkan kumpulan puisinya , Selected Poems 1968-1985. Rio sudah bertambah berat badannya, dan rambutnya digunting pendek seperti seorang pengurus atau birokrat. Kalau dahulu Rio adalah penyair muda yang lantang dengan suara puisi Tagalognya, kini dia terus menulis begitu, tetapi dalam kedudukan sosial yang lebih atas sebagai Dekan, College of Arts and Letters, di universiti terkenal, University of the Phillipines. Lebih daripada itu dia sudah diisytiharkan sebagai National Artist for Literature oleh negaranya.

Rendra malangnya tidak dapat hadir kerana kabarnya uzur. Saya tidak perasan penyair Thailand juga tidak ada di lobi pada waktu itu. Penyair Brunei, Jawawi Hj. Ahmad , penerima S.E.A. Write Award 2004, memang saya maklumi, cuma tidak kenal rapat dengannya sebelum ini.Saudara Jawawi datang bersama isteri dan anak perempuannya yang menjadi pensyarah di Universiti Brunei.

Masing-masing kami diberi kunci kad elektronik dan dibawa ke kamar. Mula-mula masuk pintu utama menggunakan kad, dan kemudian baru menekankan kad elektronik yang sama ke tombol pemegang pintu kamar masing-masing . Begitu masuk saya tertanya sendiri,kenapa begitu luas bilik untuk saya seorang. Ada dua katil twin atau kembar dengan bilik air yang menarik reka dalamannya. Ah, saya malas ambil pusing sangat dan membenamkan diri saja di tilam empuk kerana tiba-tiba berasa lesu dan ingin melelapkan mata, tetapi sudah diberitahu supaya datang makan pada pukul 5.00. Saya berasa janggal makan petang sesiang itu. Alasannya selesai makan berangkat menonton konsert muzik tradisi kombinasi Korea-Asean. Naik pengangkutan lagi! Aneh juga mengalami nasib diangkut banyak kali dalam satu hari semalam.

Saya cuba memujuk mata untuk pejam , tetapi hampa kerana ke mana saja saya pergi untuk hari pertama di hotel saya tak mungkin tidur. Saya buka langsir jendela seluas-luasnya. Rupa-rupanya kamar saya berhadapan dengan padang rumput yang lebar , ditumbuhi rumput yang rata seperti permaidani, dan jauh di depan berdiri pohon-pohon pinus tua tegak tersusun sehingga di sela-sela terbuka antaranya ternampak air laut yang sedang bergelora. Lagi sekali saya terkesima di depan alam semula jadi. Tiba-tiba saya berasa sangat sepi di depan panorama yang luas itu, tanpa ada manusia, hanya pohon yang bergoyang-goyang diterpa angin lautan. Saya berjanji dalam hati akan menulis sebuah puisi. Belum pasti hasilnya apa: bentuk perasaan atau kerinduan yang bagaimana?

Setengah jam sebelum pukul 5.00 saya bergegas mandi dan berpakaian . Hanya mengenakan seluar Jean hitam dan baju linen lepas keluar. Tiba di lobi kawan-kawan semua berpakaian lengkap, lounge suit dan ada juga lengkap bertali leher. Saya bertanya apakah mesti berpakaian rasmi ke konsert selepas makan nanti. Bukankah itu acara kebudayaan?

Sebelum sesiapa menjawab saya cepat sedar bahawa ini Korea yang seperti Jepun

selalu bersikap formal pada majlis-majlis yang besar. Saya minta tunggu sebentar dan pulang ke kamar mengenakan kemeja putih , seluar hitam berjalur kecil-kecil, dan kot berwarna hitam, tanpa tali leher. Memang saya tak suka memakai tali leher. Edwin Thumboo memuji gaya pakaian saya. Dia memang sangat diplomatik dan pandai berbudi bahasa sopan untuk menyukakan hati orang. Thumboo sudah cukup matang, sangat berpengalaman dalam dunia kreatif serta akademik, dan kini menjadi
Profesor Pelawat di Department of Chinese Translations and Lingusitics, City University of Hong Kong.


Saya sedikit terkemudian ke meja makan. Kawan-kawan lain sudah duduk. Saya mengisi kerusi yang kosong tanpa menoleh kiri kanan. Tiba-tiba saya mendengar suara wanita menegur dari hujung meja, "I know you." Saya menoleh dan agak terpinga siapa dia. Dia lalu memperkenalkan dirinya , Cheeranan dari Thailand. Dia senyum dan baru saya teringat pernah melihat senyuman dan mata yang seperti itu dalam kotak ingatan saya.Pernah beramah tamah dengannya beberapa tahun dahulu. Pada ingatan saya dulu dia lebih cerah dan agak langsing. Perjalanan waktu telah mengubah keadaan, dan manusia juga sering melakukan perubahan pada dirinya. Daya ingatan saya pun sudah berubah; tidak setajam dahulu lagi. Saya segera bertanya bila dia sampai , sekadar untuk mengatasi rasa bersalah saya kerana tidak lebih awal menyapanya.

Cheranan Pitpreecha cukup terkenal di Thailand, dan sekarang menjadi anggota

Jawatankuasa SEA Write Award yang memberi hadiah setiap tahun kepada pengarang-pengarang ASEAN. Cheeranan pernah masuk hutan menentang kerajaan pimpinan tentera di Thailand pada dekad 70-an bersama lapan mahasiswa lain. Dari Thailand dia lari ke Paris, dan kemudian diberi latihan tentera di Cina, sebelum dihantar ke Vietnam untuk diseludup ke hutan Thailand. Sesudah kerajaan tentera turun, dan demokrasi puleh dia diberi keampunan . Kumpulan puisinya yang mengkisahkan pengalaman penentangannya sudah diulang cetak beberapa kali

sehingga mencapai hampir dua ratus ribu naskhah jumlahnya yang terjual.

Sampai hari ini pun Cheeranan sangat baik dan murah hati kepada orang. Sehari sebelum kami pulang, selepas selesai lawatan dengan bas mengelilingi Jeju , dia mengajak saya berkongsi wang untuk memberi tip kepada pemandu bas yang telah berkhidmat sehari suntuk. Dalam bas pula dia mengagihkan kudapan yang dibelinya untuk dikongsi dengan teman-teman lain. Begitulah sikap kepenyairannya yang pemurah dan tulen: pro-masyarakat , dan bertimbang rasa terhadap persekitarannya . Bukankah puisi juga bertujuan untuk berkongsi pengalaman sanubari dengan khalayak di sekitar ?
(Bersambung)

















Sunday 7 June 2009

CATATAN GOMBAK-JEJU

Kehidupan itu adalah pengembaraan. Dalam diam tak bergerak pun ingatan boleh terlontar ke belakang ( ke zaman silam) atau ke depan (ke masa akan datang). Fikiran serta perasaan tidak diam , statik dan pejam; menjelajah ke luar ruang jasad. Jadi pengembaraan tidak terbatas kepada pengembaraan jasmaniah, dari ruang tempat ke tempat yang lain.

Saya tak pernah merancang untuk terbang ke mana-mana ke luar negara tahun ini, tetapi itulah hakikat kehidupan: ada peristiwa tidak ditentukan oleh perancangan. Dalam waktu dua bulan berselang saya diajak untuk berpergian, meskipun saya sudah menetapkan lebih baik membaca dan menulis saja daripada menghabiskan masa menunggu pengangkutan atau menghadiri terlalu banyak peristiwa yang rasmi-rasmian.

Sabtu 30-5-09--

Selepas Magrib berangkat ke KLIA . Beberapa hari sebelum terbang saya memohon makanan Muslim. Saya menaiki pesawat Korean Air, dan meminta tempat duduk hujung supaya tidak susah bergerak ke tandas kerana terbang selama 6 jam penumpuang di sebelah pasti tidur. Saya tak bisa tidur dalam perjalanan. Saya tidak was-was untuk makan kerana makanan disediakan dari KL. Setiap kali ada pengumuman dari pihak pesawat, anak kapal memberi pengumuman dalam bahasa Korea dan bahasa Melayu, dan kemudian bahasa Inggeris. Saya berasa gembira kerana Korean Air mengambil berat untuk berkomunikasi dalam bahasa kebangsaan negara saya walaupun hanya segelintir sahaja penumpang Malaysia.

Tepat jam 11.45 malam kapal terbang Korea ( KE 672) mulai bergerak untuk berangkat meninggalkan landasan KLIA. Waktu di Seoul bersamaan jam 12.45; sejam lebih ke depan. Waktu penerbangan akan mengambil masa 6 jam 45 minit.

Setelah beberapa jam duduk membaca majalah Morning Calm yang disediakan di tempat duduk , saya mengalih pandangan ke luar jendela, dan tiba-tiba kelihatan garis melintang yang panjang seperti pelangi di bawah. Di sebelah atas banyak bintang yang terang benderang , tak pernah saya lihat begitu terang. Sebuah bintang menyala tak berkelip menandakan begitu dekatnya ia kerana ketebalan udara tak mengganggu perjalanan cahayanya ke arah bumi. Apakah itu planet Zuhrah atau Marikh , saya tak tahu.

Garis panjang melintang itu lama kelamaan semakin terang dan membesar, dan kemudian barulah saya tahu rupa-rupanya itu adalah cahaya matahari pagi yang sedang hendak menguasai malam di muka bumi. Alangkah aneh, indah dan hebatnya pemandangan alam yang selama ini menafikan pengalaman saya yang sering leka di muka bumi.

Ahad 31-5-09: 7.25 pagi ( 6.25 Malaysia) seperti dijadualkan kami mendarat di Lapangan Terbang Antarabangsa Incheon, Seoul. Rencananya ada yang akan menunggu saya di pintu keluar, Ms. Kim, Bang Mi, tetapi saya terpinga-pinga mencari poster atau apa-apa tulisan pengenalan. Saya tak boleh menunggu lama kerana harus bergerak ke lapangan terbang domestik, Gimpo, dan mengikut jadual bertolak ke Pulau Jeju, jam 10.20. Untuk naik bas dan check in tak tahu berapa lama. Saya bergegas mencari telepon kerana nombor telepon Ms Kim sudah diberikan. Di warung sewa menyewa telepon saya tak mahu malu-malu membuka mulut. Ini tempat orang, sesat bertanya sesat jalan. Si gadis di situ dengan sukarela menggunakan telepon bimbitnya, dan saya dapat bercakap dengan Ms Kim yg rupanya sedang bergegas menembusi kerumunan orang mencari saya. Selepas bertegur sapa, mengucapkan selamat datang dan segala macam terima kasih, saya segera digiring ke perhentian bas yang memang berkhidmat memindahkan penumpang ke Gimpo. Pemandunya cukup sopan, rapi dan basnya bersih dan rapi seperti dia juga. Jelas ada disiplin yang tinggi sewaktu melayani pengguna.

Di Lapangan Terbang Gimpo saya bertembung dengan Prof Emeritus Edwin Thumboo dan isterinya. Thumboo mewakili Singapura, dan pertama kali saya menemuinya sewaktu saya menjadi Pengerusi ASEAN Writers Conference (1977) di Kuala Lumpur. Edwin Thumboo Prof Bahasa Inggeris , dan penyair Singapura yang terkenal menulis dalam bahasa tersebut. Seperti saya Edwin juga nampak loyo dan letih kerana sudah hampir 24 jam tidak tidur .

Setelah terbang selama satu jam, maka pada jam 11.25 pagi, kami mendarat di Pulau Jeju yang terletak di sebelah selatan Semenanjung Korea; di kirinya tanah besar Cina, dan di kanannya Jepun. Ini pulau yang terhasil daripada lahar gunung berapi, bercuaca tidak terlalu dingin, tetapi mengalami angin yang lebih kencang daripada Seoul. Jeju adalah Hawai bagi Korea, kawasan istimewa pelancongan, lebih besar daripada Singapura, dan tanahnya mengandungi batu volkanik yang tak begitu subur atau mudah ditumbuhi pohon. Namun pohon-pohon pinus dan palma yang tumbuh serta bunga-bungaan yang mewah warna pada musim bunga ini memukau pengunjungnya.

Di lapangan terbang Jeju kami ditunggui oleh Ms. Kim, Shin Young, pegawai dari Korea Literature Translation Institute yang menganjurkan kunjungan kami. Saya gembira menemui Kim kerana beliau cukup ramah tamah, dan sebelum itu telah dengan sabar melayani setiap pertanyaan saya melalui internet sebelum saya bersetuju untuk berangkat ke Jeju. Meskipun tidak begitu petah berbahasa Inggeris, tetapi dia tidak berasa kekok dan malu untuk berkomunikasi, kerana agaknya kenapa dia harus berasa malu kalau tak mahir berbahasa Inggeris kerana itu bukan bahasa kebangsaannya. Bahasa Korea mendominasi papan tanda dan pengumuman awam di mana-mana.

Aduh, dari lapangan terbang naik bas lagi ke hotel. Edwin Thumboo memberitahu saya kalau mahu buang air, cepat-cepat ke tandas kerana satu jam baru tiba di hotel penginapan. Saya menurut perintahnya kerana saya mahu berasa selesa menikmati udara dan pemandangan Jeju sepanjang perjalanan sebelum menghempaskan badan ke tilam hotel untuk membayar hutang tidur yang dipinjamkan untuk berjaga sepanjang perjalanan sebelumnya. ( Bersambung)